“… La lingua grika (millenaria lingua ellenofona parlata ancora in alcuni paesi del Salento e trasmessa solo oralmente di generazione in generazione) può sopravvivere solo attraverso una sua paradossale metamorfosi, una mutazione genetica: da tradizione orale, dovrebbe diventare lingua essenzialmente scritta; essere codificata e organizzata nelle sue regole morfologiche e sintattiche e come tale resa disponibile per essere insegnata e appresa. Da lingua di comunicazione essa dovrebbe diventare lingua di studio e di cultura, testimone nello stesso tempo di una civiltà scomparsa e di remote origini”.
“…Η γλώσσα grika (ελληνόφωνη γλώσσα με χιλιετή ιστορία που ομιλείται ακόμη σε ορισμένα χωριά του Σαλέντο και μεταδίδεται προφορικά από γενιά σε γενιά) μπορεί να επιβιώσει μόνο μέσα από μια παράδοξες μεταμόρφωσή της, μια γενετική μεταβολή: από προφορική παράδοση, θα έπρεπε να γίνει κατ’ουσίαν γραπτή γλώσσα, να κωδικοποιηθεί και να οργανωθεί στους δικούς της μορφολογικούς και συντακτικούς κανόνες και ως τέτοια να γίνει διαθέσιμη για διδασκαλία και εκμάθηση. Από γλώσσα επικοινωνίας, θα έπρεπε να γίνει γλώσσα μελέτης και πολιτισμού, μάρτυρας ταυτόχρονα ενός χαμένου πολιτισμού και μιας μακρινής καταγωγής”

(da: Salvatore Tommasi, Il griko: una testimonianza)
Primo Piano

Taxidi – Tria loja

In questo videoclip evocativo ed accattivante di Fabrizio Lecce e Mattia Manco il racconto di un viaggio (ritorno?) in Grecia di giovani griki, per conoscere e, forse, anche riconoscersi…