Fiaba 50 – L’anima del bambino e l’Orco pentito (O kunto mo pedai trisemerò)

L’ANIMA DEL BAMBINO E L’ORCO PENTITO (O kunto mo pedai trisemerò = Il racconto col bambino di tre giorni), versione senza titolo né data, appartenente a un gruppo di testi scritti con grafia diversa e recanti il nome di Lucia Montinari.

            Questa storiella, per la quale non ho trovato alcun riscontro, sembra unire un esempio di carattere edificante con figure (l’Orco) tratte dal mondo delle fiabe. Ne vien fuori un’originale produzione popolare a sfondo religioso, indicativa della capacità del narratore popolare di fondere insieme motivi tratti da esperienze culturali diverse al fine di confermare e illustrare le proprie convinzioni.

            Una penitenza simile a quella qui compiuta dall’Orco è presente anche nella fiaba Nato da due fratelli (n. 93) della nostra raccolta.

 

O KUNTO MO PEDAI TRISEMERÒ

 

scvrivano rimpicciolito         Io’ mia forà ce ion enan andra ce mia ghineka, c’e ghineka ghènnise, èkame ena’ petai; èzise tris emere, itto petai, ce pèsane. Arte ndalìsane e laudi: e kristianè pu kùane lèane: – Is pèsane? – Pèsane ena’ petai. – Paradiso, paradiso.

            E fsichì cinù petai trisemerò epirte sto’ paradiso, c”e ton emmettèfsane; pirte sto’ purgatorio ce manku on emmettèfsane; pirte ston anfierno ce manku. – Arte, – ipe isi fsicheddha, – pirta pukanè ce ‘e me tèlise tispo; pu ènna pao na me telìsune? – Pianni ce irte o Spiritu Santu, èbbie itto petai, tôvale ‘s emmia foddhea ce o pire panu ‘s emmian alitsa, es ena’ daso; èbbie ce tûpe: – Stasu ‘ttuna ka ‘sù ènna purghefsi tes amartie ti’ mànasu ce u ciurusu -. Tûpe iu ce pirte.

            E’ citto daso iche ena’ Nanni Orko, pu ‘en iche diaì ena’ kristianò atto daso ka on eddhe: nsomma iche distruggèfsonta ena’ paisi. Utto petai pu este sti’ foddhea, kundu diàenne o gheno, efònaze, ce ele: – No passati ca vu mazza, no passati ca vu mazza! – O gheno ìguane itti’ fonì ce ghiùrizane, e kacciaturi pu mbennane ghià kacciscefsi; nsomma o Nanni Orko nsigna pu o’ futte e pina, ka ‘e tôndenne pleo gheno na fai; ensigna n’u suttefsi e pantsa, ce uso Nanni Orko este sti’ stra’ na di a’ diaì tispo. Kundu e fsichì atti’ foddhea skupere tinò na diaì, efònaze: – Non passati ca vu mazza! – E kristianì kùane iu ce ghiurìzane; tuo este ce kanoni na di pu stei cino pu fonazi, kanoni pukanè ce pùpeti fènato.

            Èbbie o Nanni Orko ensìgnase na votisi ole tes alitse, na di mi ei kanè’ pu fonazi n’o fai, vòtise mian emera c”en ìvrike tinò, vòtise stin addhi ce manku, ce tunù e pina on èsfaze. Mian emera este kau ‘s emmian alitsa ce nsìgnase na fonasi cino: – No passati ca vu mazza -. Èbbie ce nsìgnase na kanonisi panu ce ‘e tori tinò; èbbie ce ipe: – Ènna ‘nneo panu stin alitsa, – na di ti echi ecipanu; ‘nneke ce ‘en iche tipo, ‘e tori tinò. Dopu ste ‘kkàdenne attin alitsa, tuo nsìgnase na fonasi: – No passati ca vu mazza –. O Nanni Orko kanònise kalò, ce ite mia’ foddhea, pirte èbbie itti’ foddhea ce ‘cessu iche itti’ fsicheddha ghiunnì. Èbbie ce fònase mapale: – No passati ca vu mazza. – Ah, – ipe tuso Nanni Orko, – esù ise pu m’ise ghianomena na patefso tosso, na mi’ fao; ste me kanni na pesano ghi’ pina, uso ìmiso mortso! – ipe; – a’ se fao ‘e kanno manku ena’ mortso, isa isa na ‘llimoso a dòntia; arte se finno na stasì ecì pu stei, ma na mi’ fonasin iu pleo k’andè se tro -. Ipe usi animeddha: – Evò ime komandata na kamo utti’ funtsiuna. – Ghiatì? – ipe o Nanni Orko. Ipe usi fsichì: – Ghiatì evò trisemeròn ime, ka tris emere èzisa ce depoi pèsana, ce steo kànnonta utti’ funtsiuna na patefso, ka pirta sto’ paradiso c”e me telìsane, pirta sto’ purgatòrio ce manku, pirta ston anfierno ce manku; depoi m’èfere ettù na kamo o’ cerommu. – Katsa! – ipe o Nanni Orko, – ce ise esù petai trisemerò c”e se ricevèfsane pùpeti, ora pensa emena, pu ime ghianomena tossu micìdiu, àremo pu ènna me belisi o Kristò! Arte fseri ti kanno? – ipe o Nanni Orko, – arte belìome facci pe terra ce meno kundu petto ris pu ‘e pesano -. Ius èkame, èpese ‘bbandunao pu panu stin alitsa, èpese ce èmine kundu èpese, ce stasi.

            Sto paisi ‘e kùato tipo pleo ka troi to ghieno.   Èbbie, iche ena’ kacciaturi ce guike sti’ kàccia, ce pirte ‘s tutto daso ce nsìgnase na kacciscefsi; dopu kacciscefsi, pirte ‘cimpì ‘s emmian alitsa ce ide o’ Nanni Orko facci pe terra, pu tûchan èguonta alitseddhe panu sto stavrì. O kacciaturi, dopu on ide, faristi ce sirti ‘mpì, ce nsìgnase na kanonisi, ce tuo mai na sistì, ma ion io; pianni uso kacciaturi tôsire mia’ skiuppetta tu nanni orku, ce ion io ma ghià penitentsa ‘e sisti; èbbie o kacciaturi sumpone ka io’ pesammeno ce pirte ecisimà, ce o’ vòtise att’addho mero ce tuo ‘en èkame kammia resistentsa; o kacciaturi o’ fòrtose panu st’ampari ce o’ pire sto paisi; èftase èssutu ce o’ pire ‘s emmia kàmbara, ce on èglise, ce o Nanni Orko panta ion io. Èmine iso kacciaturi na ghennisi e ghinèkatu depoi n’o’ difsi sto paisi, k’andè o’ màttenne e ghineka, ìsele n’o’ di, ce kunossia kami meraviglia, ka ìbbie ètimi ce kami kanena straformo kundu cino.

            Dopu diaike o cerò pu ghènnise e ghinèkatu, èbbie ce pirte sti’ kàmbara n’o’ piai ce ìchane kalèfsonta e àngeli ce ste o’ pèrnane pìsuli sto’ paradiso. O kacciaturi, dopu ide itto spettàkulo, èmine iu, vòtise sti’ kàmbara ce ìvrike ena’ gramma ce ele olo to’ patimento pu iche patèfsonta o Nanni Orko; èbbie o kacciaturi ce melèdise ce nsìgnase na mendeftì; tûbbie meletonta sto paisi: is pu ìgue o’ fatto ce piste mendèato ce ghiènatto salve. Ce isi animeddha ghiunnì de posse fsichè sàlvefse! Dopu sàlvefse ole tutte fsichè, pirte sto’ paradiso cino puru: dunque, iso petai trisemerò, na patefsi tossa!

 

                                                           Lucia Montinari (Calimera)

 

icona italiano

L’ANIMA DEL BAMBINO E L’ORCO PENTITO

 

C’erano una volta un marito e una moglie; la moglie partorì e fece un bambino. Il bambino visse tre giorni e poi morì. Suonarono le laudi; (*) la gente domandava: – Chi è morto? – E’ morto un bambino. – Paradiso, paradiso!

L’anima del bambino di tre giorni andò in paradiso, ma non fu ammessa; andò nel purgatorio e neppure fu ammessa; non fu accettata neanche nell’inferno. – Sono andata dappertutto, – disse la povera anima, – e nessuno mi ha voluta; dove devo andare per essere accolta? – Arrivò lo Spirito Santo, prese il bambino, lo mise in un nido e lo portò sopra una quercia, in un bosco; gli ordinò: – Rimani qui, perché tu devi scontare i peccati di tua madre e di tuo padre -. Detto questo, se ne andò.

In quel bosco c’era l’Orco, che non lasciava passar uomo senza divorarlo; aveva quasi distrutto un paese. Ora il bambino, stando nel nido, appena vedeva passare qualcuno, gridava: – Non passate, altrimenti vi uccide! Non passate, altrimenti vi uccide! – La gente sentiva quella voce e tornava indietro, e i cacciatori che andavano a cacciare cambiavano direzione. Insomma, l’Orco cominciò ad aver fame, perché non gli capitava più nessuno da divorare; dimagriva a vista d’occhio; sicché si mise sulla strada a guardare se passava qualcuno. L’anima del bambino, dal nido, chiunque vedesse, gridava: – Non passate, altrimenti vi uccide! – La gente sentiva e se ne tornava. L’Orco cercò di capire da dove venisse quella voce, osservò da ogni parte, ma non vide nulla.

Allora egli cominciò a scrutare tutte le querce, per scoprire chi gridava e divorarlo; scrutò un giorno e non ne cavò niente, scrutò l’altro e neanche, e intanto la fame lo straziava. Un giorno s’era messo sotto una quercia e sentì gridare: – Non passate, altrimenti vi uccide -. Guardò su e non vide nessuno; disse tra sé: “Devo salire sull’albero a controllare”. Salì e non c’era niente, non vedeva nessuno. Stava per scendere dalla quercia e di nuovo sentì gridare: – Non passate, altrimenti vi uccide -. Stavolta l’Orco ispezionò bene e scoprì il nido; lo prese e vi trovò quel piccolo esserino nudo che si mise a ripetere: – Non passate, altrimenti vi uccide. – Ah, – disse l’Orco, – dunque sei tu che mi hai fatto soffrire tanto! Mi stai facendo morir di fame, brutto pezzetto! A mangiarti, non farei neppure un boccone, sporcherei appena i denti; per ora ti lascio qui, purché tu non gridi più; se ricominci, ti mangio -. La povera anima rispose: – A me è stato comandato di far così. – Perché? – chiese l’Orco. – Io ho avuto solo tre giorni di vita prima di morire, – spiegò l’anima, – e faccio questo per penitenza; infatti sono andato in paradiso e non mi hanno voluto; sono andato in purgatorio e neppure; sono andato all’inferno e neanche lì mi hanno preso; sicché mi hanno portato qui per scontare la mia pena. – Caspita! – disse l’Orco, – se tu, di soli tre giorni, non sei stato accettato da nessuna parte, chissà io, che ho tanti delitti sulla coscienza, dove sarò scaraventato dal Signore! Ma ora ho deciso cosa fare: mi getterò con la faccia per terra e me ne starò così finché non morirò -. Così fece: si lasciò cadere giù dalla quercia, restò esattamente com’era caduto e non si mosse più.

In paese non si sentiva più che l’Orco divorava la gente. Allora un cacciatore andò a caccia e s’inoltrò in quel bosco; a un tratto, dietro una quercia, scoprì l’Orco riverso per terra, sulle cui spalle erano spuntati degli arbusti. Il cacciatore, nel vederlo, si spaventò e s’allontanò; poi cominciò a osservare: l’Orco non si muoveva, pur essendo ancora vivo; il cacciatore gli sparò un colpo, ma quello per penitenza continuò a non muoversi. Credendolo morto, l’uomo s’avvicinò e lo rivoltò, senza avvertire alcuna resistenza. Allora lo caricò sul cavallo e lo portò in paese; giunse a casa, lo scaricò in una stanza e lo chiuse lì; l’Orco era sempre vivo. Il cacciatore attese che la moglie avesse partorito prima di mostrarlo in giro; temeva che, se la moglie l’avesse saputo, avrebbe voluto vederlo e – chi lo sa? – sarebbe rimasta talmente impressionata da partorire un mostro uguale.

Così, dopo il parto della moglie, egli entrò nella stanza per prendere l’Orco, ma lì erano appena scesi gli angeli e lo stavano portando dritto dritto in paradiso. Pieno di stupore, il cacciatore si mise a frugare per la stanza e trovò una lettera dov’erano raccontate tutte le pene patite dall’Orco. Allora anch’egli volle far penitenza e andò in giro per il paese a leggere la lettera; le persone che ascoltavano la storia e ci credevano, si pentivano e ottenevano la salvezza. In questo modo l’anima di quel povero bambino riuscì a salvare tanta gente. Indirizzate tutte quelle anime sulla buona strada, anch’essa alla fine andò in paradiso; ma, prima d’andarci, quant’ebbe a soffrire il povero bambino di tre giorni!

 

dal racconto di Lucia Montinari (Calimera)

 

* Suono di campane usato per indicare la morte di un bambino.

 

 

 

 

Lascia un commento