“Si è fatto grande” (“Jetti mea”)

“Jetti mea”

 

Skuriazzi ce jurìzzonta atti’ mesi

embenno ‘s ena’ sìnneko kannò:

o anemo to mponni pu ‘cirtea

ka ste cèune fiddhòkkula ts’alea.

 

Ius ione toa, tosso’ ceròn ampì:

imo’ pedai, ce iso kannò stei panta

ecé sti’ mitti, mu nostà prikò,

kundu itto vrai makreo ce nistikò.

 

Mbrò sto spìtimmu ida tosson jeno:

este olo nkulumao, sittò sittò,

sia ka èmene nâggui o pesammeno.

“Ti kànnune oli? Jatì tispo lei lô?”

 

Icha panta na noso diu velagna

sto daso m’a pedàcia kundu ‘mena,

ìchamo pètsonta, iche jettonta tarda,

ce jurìzzamo strakka ce tromena.

 

Mes sta koràffia iche kulùmmia fiddha,

ka ste stiàzzane o choma jes alée:

nàttane ce gomònnane kannò,

ka ece a ‘mmàddia, embenne sto’ lemò…

 

Ena môvaddhe i’ chera sti’ ciofali,

ena mônghizzee i’ plai satia satia,

c’ena mon addho lèa’: – Tuo e’ to pedì,

fìete pu mbrò, kameteo na diaì.

 

E mana, san damali ston vucceri,

fònazze c’iche chàsonta a mialà;

klèane e aderfemmu, klèane ole e jineke,

c’enan dammi att’ammai toa mu ‘kkateke.

 

Oli me kanonùsane: jatì?

Ti praman ìone ka èkama straò?

Icha mìnonta ris to vrai sto daso?

Icha pètsonta ja poddhì cerò?

 

– De itto pedai, jetti olon isa mea, –

ste c’ele mia fonì pu ‘mpì ‘s emena.

Tui io’ poka e amartia p’èkama evò?

Ja tuo pèsane o ciùrimmu, ttechò?

“Si è fatto grande”

 

All’imbrunire, tornando dalla piazza,

m’immergo in una nuvola di fumo:

la sta portando il vento da lontano

dove bruciano le foglie dell’ulivo.

 

Anche allora: ero ancora un ragazzino,

– n’è passato di tempo! – ma quel fumo

ce l’ho sempre nel naso e sa di amaro,

come fu quella sera il mio digiuno.

 

Quanta gente davanti casa mia,

tutta raccolta, tutta stretta stretta,

quasi da lì dovesse uscire il morto.

“Cosa fanno? Perché nessuno parla?”

 

Ero andato a raccogliere le ghiande

dentro un bosco con tanti miei compagni.

Così, giocando, avevo fatto tardi:

stanco e sudato ritornavo a casa.

 

Mucchi di foglie c’erano nei campi

già pronti alla raccolta delle ulive:

bruciavano e riempivano di fumo,

acre, irritante, gli occhi e anche la bocca…

 

Chi mi poggiò la mano sulla testa

e chi piano m’accarezzò la spalla;

dicevano tra loro: – Questo è il figlio,

scostatevi, lasciatelo passare.

 

Erano grida di bestia al macello,

quelle della mia mamma, fuor di senno;

piangevano le donne, le sorelle,

e una lacrima mi scolò sul viso.

 

Perché tutti gli sguardi verso me?

Che cosa avevo fatto così grave?

Fino a tardi ero stato dentro il bosco?

Troppo a lungo rimasto lì a giocare?

 

– Il bambino s’è fatto presto grande, –

disse una voce dietro le mie spalle.

Dunque, era stato questo il mio peccato?

Per questo il mio papà se n’era andato?

 

 

Lascia un commento