Parole brutte (Loja àscima)

Loja àscima

 

Èstone manechommu ena’ pornò,

quai ti ste c’ègrafa ‘s ena’ chartì,

ce tossa loja mu chiùstisa ambrò,

m’ena’ rebbatto mea, ola isa ecì.

 

Possa ìsane! Iche mia’ karrasciula!

– Is ìsesta? Ti kànnete ola ettù?

Na me dite olon isa ìchato vula? –

C’iu èmina na do t’icha’ na pu’.

 

– Esù ‘e kanni ta pràmata kalà, –

ntsìgnase mes ola na mu pi ena:

– Grafi, grafi, ce manku ena pus emà

sta traùdiasu esù ise valomena.

 

Este ‘rraggiao sa’ sciddho dopu mili,

ce jèrnato kundu ena’ tribunali,

straò kanoni ce èssitte ta chili.

Ola t’addha lean umme mi’ ciofali.

 

– Mìnone, pemmu lio, pos kuis esù?

Soggeste tuso prama ka ste lei?

Evò ime justo, ‘e telo na mu pu’

tsèmata, ce o straò puru mu cei.

 

– Evò ime o pordo: de pos endalì

òria iso noma, satti pu su guenni

atto’ lemò satia satia e fonì.

– Sortèddhamu, – ipa evò – ti ste mu ndenni?

 

Esù ise vromerò. Se sozzo vali

òrio grammeno panu sto chartì?

Iu’ mu lèune ka èchasa i’ ciofali

ce me misune j’oli ti’ zoì.

 

– Ti lei, vromerò! A loja su vromune?

– Deje o lô, ma cino ka simeni!

– Ce emì ti ftèome? Emì ja ‘mà milume.

Des ola tua: passon ena ste meni.

 

Ce ntsìgnase na doki spiegatsiuna

ts’ola ta loja ka mu stèane ambrò.

Ti dottòleka vasta o kapuriuna!

Ce isa’ loja àscima, ka na ta po

 

mu ‘rrodignazzi o muso ce t’attia.

– Tui kui rocha, – ele cino – tuo skatò…

– Kanì, pate pu ‘ttù! Vu, ti fotia

ste môrkete, mu natti to mialò!

 

Pate, pate, fiketemme stei!

– Na tuo! – ipe cino, ce ìbbie olo tarteo:

– E kristianì vastune, esù pistei,

frontili, ammàddia, a chili ce to steo,

 

o jema ce i’ kardia, ce tuon en olo?

O grafu’ manechò ce prakalune?

De ka echu’ puru a dàntera ce o’ kolo,

ce, a’ te’ n’o tseri, chezzu’ ce kuturune.

 

– Ohimmena, ohimmena, e’ mia persekutsiuna!

Pemmu ti e’ p’e’ ka teli pus emena -.

Toa jèlase ce ipe o kapuriuna:

– Puru emì ènna mìnome grammena,

 

ola ettù kundu stèome es kumpagnia.

Ei mia’ zoì ka esù mas predekei

in uguaglianza ce in democrazia:

tsematari ise, esù diskriminei!

 

– Ti ènna sas kamo? Èchete digghio esì.

Na sa’ do iu, ste mu ponì e kardia.

Fio na sa’ gratso, ce is pu teli os pi.

Iu’ mènete grammena… e così sia.

Parole brutte

 

Una mattina me ne stavo solo

a scrivere qualcosa sopra un foglio,

e all’improvviso mi vedo circondato,

con gran frastuono, da tante parole.

 

C’erano tante, una lunga fila:

– Chi siete, e che ci fate qui?

Di vedermi avevate tanta voglia? –

E sbalordito rimasi a sentire.

 

– Quello che stai facendo non è giusto, –

una si mise a dire, più vicina:

– Scrivi, scrivi, ma neppure d’una

di noi c’è traccia nelle tue poesie.

 

Mentre parlava mi sembrava un cane

rabbioso, una sfacciata piantagrane:

stringeva i denti e mi guardava bieca.

Tutte le altre assentivano col capo.

 

– Aspetta, aspetta, tu come ti chiami?

Questa cosa che dici non è vera,

io non faccio ingiustizie e non ho voglia

che s’infanghi il mio nome con bugie.

 

– Io sono la scorreggia: oh, come suona

bene il mio nome quando dalla bocca

esce con una voce forte e piana!

– Povero me, – dissi, – che mi succede?

 

Tu sei fetida, come posso fare

a metterti sul foglio in bella mostra?

Direbbero di me che sono pazzo,

mi odierebbero poi tutta la vita.

 

– Ma che dici! Puzzano le parole?

– Non la parola, ma quel ch’indica, sì.

– E a noi che importa? Qui di noi parliamo.

E siamo in tante: tutte che aspettiamo.

 

E cominciò la sua presentazione

delle parole che erano davanti.

Che parlantina quella caporiona!

Tutte parole brutte, che a sentirle

 

guance ed orecchie diventavan fuoco.

– Questa è lo scaracchio, questa è lo stronzo…

– Andate, basta! Povero me, che fuoco!

Il mio cervello già sta andando in fumo.

 

Andate via, perché mi tormentate?

– Guardalo! – disse quella, e continuava:

– Pensi forse che gli uomini hanno solo

occhi, fronte, lo scheletro, le labbra,

 

il sangue, il cuore e poi finisce lì?

O sanno solo scrivere e pregare?

Guarda che hanno le viscere ed il culo,

e son pronti a pisciare ed a cacare.

 

– Ahimé, ahimé, questa è persecuzione!

Dite cosa volete e andate via -.

Rise la caporiona allora e disse:

– Sistema bene in vista sulla carta

 

tutta la nostra bella compagnia.

Da una vita non fai che predicare

per l’uguaglianza e la democrazia.

Bugiardo sei, stai qui a discriminare!

 

– Forse avete ragione. Ma, che fare?

A vedervi mi sta piangendo il cuore.

Via, che m’importa, rimanete scritte,

anche voi immortalate… e così sia.

Lascia un commento