L’aggiustavasi (O kontsalimbi)

O kontsalimbi

 

– Amo’, trecho sti’ kummara

na su doki to ntartieni.

Pesti: dòmmuto kalò,

dommu cino mes kampane.

 

Iu ipe e mana, ce o pedai

guike p’essu mes sti’ straa,

pirte fèonta sti’ ‘Ssuntina

ka polema st’argalio.

 

– Ipe e mana na mu doi

to ntartieni mes kampane:

is endiàzzete pleo’ tarda,

n’is to doki danikò.

 

– Prai pedàimmu, kàscio ettù:

ste torì itta kannulàcia?

Amo’ piatta, feremua:

‘s passon ena ènna mu nosi

 

o maddhì pu’ citto guari.

Depoi vàleta ecipanu

citti’ banka, mbro sti’ porta,

ola òria sistimata.

 

Ce arte pemmu: attepornà,

tappu e mànasu ettù s’èmbietse,

irte o mascia, o kontsalimbi,

n’is estiasi to’ limbuna?

 

– Na, kummara, pos to tseri

ka mas klasti ena’ limbuna,

ce isa isa attepornà

irte o màscia n’on estiasi?

 

“Desto tuo, ka te’ na masi

a pensèrria o’ jinekò:

ise kecci esù, ‘e noà,

doke kantsa ce mattenni”.

 

– Deje, o pènsetsa, itto prama,

jatì telo puru evò

na mu stiasi ena’ kutrupi,

iso màscia, n’o koddhisi.

 

Pu n’u doi, echi ka o’ meno,

ma ja mena ‘en ei cerò.

Mu lei panta: èrkome avri.

Ma, o’ torìn esù? Evò manku!

 

Ce o ciuràissu poan ghiurizzi?

‘En estei essu, en jalìssio?

Ti zoì, m’itti’ fatia,

ja lio’ fai, de ti ènna kami!

 

– Umme, o tata stei sti’ màkkia:

e’ makrea e sarakostì,

ènna mìnome o mea’ samba

na jurisi lion ettù.

 

– Orion àntrepo, iso tàtasu,

polemanto ce kalò.

Ma ‘en e’ prama na stasì

kau st’ambràkkio pejammeno,

 

panta panta, ole te’ nitte!

I’ fatia ènn’in vriki ettù,

ce iu o plosi o sozzi kami

sto grattàittu, sto termò.

 

– Umme, e mànamu u to lei.

Ma: – Fatia ‘en ei poddhì, –

iu’ lei o tata, – ti ènna kamo,

na sas fiko sentsa fai?

 

– Ide, ide? Os attechò

manku o plosi os e’ koncesso

ce itto jejo os pedacìo,

o termuddhi o’ jinekò.

 

Ste torò ka a kannulàcia

tâkame òria, kalissorta.

Meh, pedai, ceròn diaike:

dela, vrìskome o ntartieni.

 

De ecimpì sto’ kapasuna.

Tipo? Stei ecé sti’ kanistra.

Manku? Pu frontìn estei?

Pa’ na dume ecé sto’ stipo.

 

Meh, pu stei, pu stei, ntartieni?

Na, soggeste?, ‘e to torò.

Vuh! teleste ka énn’o doka

‘s kanen addhon danikò.

 

Ti ciofali, icha scerrètsonta!

Is to doka i’ ‘Mmakolata.

Ti ènna kami? Iùriso essu,

pesti i’ mànasu ti sûpa.

 

Depoi pesti ka o ntartieni

cini tôchi già, is kanì:

n’o kratesin òrion òrio,

na mi’ piai cino os addhò.

L’aggiustavasi

 

– Corri, figlio, alla comare,

fatti dare l’intrattieni.

Dille: dammi quello buono,

che ci siano le campane.

 

Così disse la sua mamma

e il ragazzo uscì per strada,

presto corse all’Assuntina

che al telaio era occupata.

 

– Mamma mia vuole da te

l’intrattieni con campane:

a lei servirà più tardi,

dice se lo puoi prestare.

 

– Vieni, siedi, ragazzino:

stai vedendo quei cannoli?

Corri a prenderli e a portarli,

e su ognuno di essi avvolgi

 

dal gomitolo la lana.

Poi riponili sul tavolo,

quello lì accanto alla porta,

tutti in fila sistemati.

 

E ora dimmi: stamattina

è arrivato a casa tua

il maestro aggiustavasi,

quando mamma ti ha mandato?

 

– Come hai fatto a indovinare

che la mamma ha rotto il vaso

e il maestro stamattina

è venuto ad aggiustarlo?

 

“Guarda questo, vuol sapere

i pensieri delle donne:

tu sei piccolo, non sai,

datti tempo e imparerai”.

 

– Ma no, no, questo ho pensato

perché serve pure a me

riparare un vaso rotto,

ed aspetto quel maestro.

 

Ed è tanto che lo aspetto,

ma per me lui non ha tempo.

Sempre a me dice: domani.

Ma, lo vedi tu? Neanch’io!

 

E tuo padre quando torna?

Sta lontano, non è vero?

Che vita ha, con quel lavoro:

quante pene per mangiare!

 

– Sì, mio padre sta alla macchia:

la quaresima ha da fare,

tornerà sabato santo

per restare un po’ con noi.

 

– Che bell’uomo ch’è tuo padre,

buono e amante del lavoro.

Ma non è bene che stia

a dormire in una tenda

 

ogni notte, sempre sempre!

Qui egli deve lavorare,

e così se ne può stare

a dormire nel suo letto.

 

– Sì, mia madre glielo dice.

Ma: – Lavoro non ce n’è, –

dice lui, – che devo fare,

lasciar tutti senza pane?

 

– Vedi, vedi? Ai poveretti

non è dato di dormire,

né la gioia dei bambini,

il calduccio di una donna.

 

Sto vedendo che i cannoli

li hai già tutti sistemati.

Beh, ragazzo, forse è l’ora

di cercare l’intrattieni.

 

Guarda dietro quella giara.

Niente? Dentro quel canestro.

Dove diavolo l’ho messo?

Forse sta nella credenza.

 

Intrattieni, vieni fuori!

Dove sei, che non ti vedo?

Devo averlo già prestato

a qualcuno e l’ho scordato.

 

Oh, che testa, che sbadata!

Sì, ce l’ha l’Immacolata.

Che vuoi fare? Torna a casa,

riferisci quel che ho detto.

 

Dille poi che l’intrattieni

lei l’ha già, che si accontenti:

lo conservi per benino,

quello altrui lo lasci stare.

 

 

Lascia un commento