Cosa dirti, figlio mio? (Ti ènna su po, pedimmu?)

Ti ènna su po, pedimmu?

 

Ninna-nanna, nannaò,

plaja, plaja, paddhikò!

 

Ti ènna su po, pedimmu? E’ tui e zoì:

diu strae makrée makrée ce iun diverse,

mian òria ce tartea ce mia mu’ lakku,

mia nkatramai ce mia gomai lisària.

Esena epù se nghizzi? Plea straa ènna piai?

Se nghizzi e fiakka? Nghizzi na pai pu ‘cì?

Ti ènna su po, pedimmu? En iu e zoì:

Echi cinu pu jennune furtunai, cinu kalù,

c’ei cinu pu panta i’ sventurai ce pa’ pu ‘ttù!

Ane pai atti’ fiakka, nitse t’ammàddia,

vale skupò es cino pu su leo:

ambrò stus pronù lakku na mi’ fermetsi,

nghizzi na ssitsi a dòntia, na mi’ pensetsi.

A’ telisi na pai ambrò, de ti su leo,

mi’ faristì na patisi ti’ moja,

pàtiso ta skulìcia ma ta poja,

patisotta ce depoi àmone ambrò.

Se leo na min antropiastì, pràtiso panta,

pràtiso panta mi’ ciofali panu:

‘e kanni tipo ane livrosi a poja,

kanì na mi’ mu mini ecés sti’ moja.

– Ce a’ pao atti straa kalì? – esù mu lei.

Ti ènna su po, pedimmu? … Evò ‘en etsero,

evò pu ‘cì ‘en ime diammeno,

ja ‘cì evò ‘en imon destinao:

nnòrisa ta skulìcia ce nnòrisa ti’ moja,

nnòrisa o klama ce lìvrosa ta poja;

c’evò pus olo tuo ‘en vrìskome pentito:

nnòrisa i’ moja… però guika pulito.

 

Ninna-nanna, nannaò,

plaja, plaja, paddhikò!

 

Cosa dirti, figlio mio? (Dedicata ai miei figli)

 

Ninna – nanna, nannaò

dormi dormi, bambino mio.

 

Cosa dirti, figlio mio? … è questa la vita:

due strade lunghe lunghe e così diverse,

una bella ed asfaltata ed una con le pozzanghere,

una bitumata ed una piena di sassi.

Tu per quale strada sei destinato? Quale devi percorrere …

Ti è destinata quella cattiva? Devi proprio andare da lì?

Cosa dirti, figlio mio … così è fatta la vita!

Ci son quelli che nascono fortunati, i signori,

e ci son sempre gli sventurati che vanno di qua.

Se proprio devi percorrere la strada cattiva, apri bene gli occhi,

fai attenzione a ciò che sto per dirti:

non fermarti vicino alle prime pozzanghere,

devi stringere i denti … non pensarci.

Se nella vita vuoi andare avanti, bada bene,

non temere di entrare nel fango,

pesta pure i vermi con i piedi,

pestali e vai diritto per la tua strada.

Ti dico di non vergognarti, cammina sempre,

vai sempre avanti a testa alta:

non temere di infangarti i piedi,

basta che non mi ci resti nel fango.

– E se andassi dalla strada buona? – tu mi chiedi.

Cosa dirti, figlio mio? …Io non so,

per quella strada non ci sono passato…

per quel cammino io non fui destinato:

ho conosciuto i vermi ed ho conosciuto il fango,

ho conosciuto il pianto e ho sporcato i miei piedi;

ma di tutto ciò non mi sono pentito:

ho conosciuto il fango … però ne sono uscito pulito.

 

Ninna – nanna, ninnaò

Dormi dormi, bambino mio.

 

 

Da: AA.VV., Loja j’agapi (Calimera, 1997), pp. 160-161

L’immagine in evidenza è un dipinto di Franco Corlianò (Murghì)

Lascia un commento