Fiaba 84 – Il marito di Vernole (O kunto mo’ ci sia sia)

IL MARITO DI VERNOLE (O kunto mo’ ci sia sia = Il racconto con chiunque sia), senza titolo nel manoscritto, raccontata da Cesario a Calimera, il 12 agosto 1885, e raccolta da V. D. PALUMBO.

            Questo racconto offre un altro esempio di stupidità vernolese. Stavolta il marito supera la moglie in dabbenaggine. I particolari presenti richiamano i tipi 1541 e 1700 dell’indice AARNE-THOMPSON.

O KUNTO MO’ CI SIA SIA

 

scvrivano rimpicciolito      Mia’ forà iche ena’ ‘s Vernula ce rmasti. Dopu diu tris emere dopu iche rmastonta eskosi ena’ pornovo na pai na feri enan biàggio lachri. Satti pu este c’èguenne atti’ porta, o’ fònase e jinèkatu ce tûpe: – Emena ma tino me finnis arte ti ‘sù pai? – Cinon bòtise c’is ipe: – Ka mino cu ci sia sia –. Tàrasse ce pirte tuo.

            Cini kàise ‘mbrò sti’ porta c’èmine na diaì uso ci sia sia, n’o’ fonasi na stasì ma safti. Jaike ena pu ìbbie pulonta alai, pu ìone o Arkàngelo tu Signorina, pu ìbbie fonàzonta: – Ci vole ogliu! – On ìkuse tui ce o’ ròtise: – Ce si’, lu sia sia? – Tuo is ipe: – Gnorsì, iu suntu lu sia sia. – Ce poka, – ipe tui, – dela ce stasu ma mena, jatì ius ipe o àndrammu, na stasò mo’ sia sia.

            Mbike uso Arkàngelo, kaisa’ ce stea’ nomeni sti’ kàmbara. Doppu lio èftase o àndratti ce us ìvrike olu ce diu: – Ah, – ipe, – utta guàita kanni? Va bene! Mìnete ti arte sas eftiazo ‘vòvo olu ce diu, – ipe cino. Èklise i’ porta, vòtise, cino pu ion o àntrepo, ston Arkàngelo ce tûpe: – Beh, ti telis kajo? Na se paro sti’ Roka vèkkia es to’ nomo ce depoi na jurisi manechossu, oi teli na se sfafso? – O Arkàngelo ipe: – Telo kajo na me pari sti’ Roka vèkkia sto’ nomo ce depoi na juriso manechommu pi na me sfafsi.

            In ghinèkattu in èfike ‘cé sti’ kàmbara, tuo to’ fòrtose sto’ nomo ce o’ pire sti’ Roka vèkkia. On èfike ‘civi ce on èfike ce tûpe: – Arte jùriso manechossu, arte dopu pao ‘vòvo, ti ius chànnese, mes tutte makke ce forsi ‘en ghiurizi pleo.

            Tuo ìfsere i’ stra’, tàrasse ce pirte sto paisi amprimu. Èftase stin ghinèkattu, mbike essu ce is ipe tunivi: – Ti teli na su kamo: mia’ paura, oi teli na se sfafso? – E jineka jàddhefse kajo n’is kami mia’ paura. In èglise ‘cessu mia’ kàmbara c’in èfike kamposso. Depoi pirte cittu cittu ‘mpì sti’ porta ce is èkame: – Guessa! – sumponèonta cino ti is embenni e paura ‘cé sta stèata ce ti peseni celì celì. Ma cinì tipo ‘e tis èkame.

            Ecì stèonta, ìkuse o messerin Arkàngelo pu ìbbie fonàzonta: – Ci ole ogliu? – mes ti’ strava. Iche jurìsonta atton biaggio cino puru, irte passu passu. ‘Ffaccefti tuo ce on ide. C’ipe: – Pu na kaì pu on èkame! Fs’alio ‘en eftazi proppi mena! Ce i’ ghinèkamu, – ipe, – seleste manku is èkame makà senso usi paura pu is èkama. Iche stasonta kajo sfafsontàus olu ce diu. Emivi, – ipe, – mìnkiu ma lèune ce minkiuni ìmesta -. Ce ‘en ei pleo.

 

                                                           Cesario (Calimera, 12 agosto 1885)

 

icona italiano

IL MARITO DI VERNOLE

 

Un tale di Vernole si sposò. Qualche giorno dopo il matrimonio, s’alzò una mattina per andare a raccogliere della verdura selvatica. Stava giusto sulla soglia e la moglie lo chiamò: – E io con chi rimango adesso che te ne vai? – chiese. – Ma resta con chiunque sia! – rispose, e se ne andò.

Lei si sedette davanti alla porta di casa e aspettò che passasse chiunque sia per invitarlo a star con lei. Passò un venditore di olio, un certo Arcangelo della Signorina, che gridava: – Olio, chi vuole olio! – Lo fermò e gli domandò: – Tu sei chiunque sia? – Sissignore, – rispose, – sono chiunque sia. – E allora, – lei disse, – vieni a stare con me; così mi ha ordinato mio marito, di stare con chiunque sia.

Arcangelo entrò e s’accomodò in camera con lei. Dopo un po’ tornò il marito e li trovò insieme: – Ah, è così, fai anche di queste cose! – gridò; – bene, restare pure lì; ora v’accomodo io tutt’e due -. Chiuse la porta, poi si rivolse all’uomo, ad Arcangelo, e chiese: – Cosa preferisci? Che ti porti a Roca vecchia sulle spalle e ti abbandoni lì o che ti ammazzi? – Piuttosto che essere ammazzato, – rispose Arcangelo, – preferisco esser portato sulle spalle fino a Roca vecchia e tornarmene da solo.

L’uomo lasciò la moglie in casa, caricò Arcangelo sulle spalle e lo portò a Roca vecchia. L’abbandonò lì e disse: – Tornatene pure da solo, se ce la fai, quando me ne sarò andato! Ti perderai certo per le macchie e non troverai più la strada.

Egli invece conosceva la strada; s’incamminò e se ne venne subito al paese. L’altro intanto era tornato dalla moglie, era entrato in casa: – Cosa vuoi che ti faccia? – domandò: – metterti spavento o ucciderti? – La moglie preferì lo spavento. La chiuse perciò in una stanza e la lasciò lì. Dopo un poco, andò zitto zitto dietro la porta e fece: – Uuh! – pensando che la paura le sarebbe penetrata nelle ossa e piano piano l’avrebbe fatta morire. Invece non le provocò un bel nulla.

Mentre s’affaccendava in tale impresa, udì messer Arcangelo che gridava per la strada: – Olio, chi vuole olio! – Anch’egli, infatti, passo passo, era rientrato dal viaggio. L’altro s’affacciò, lo vide e disse: – Gli caschi un fulmine, per poco non arriva prima di me! E forse, – aggiunse, – neppure mia moglie s’è lasciata turbare dallo spavento che le ho messo. Sarebbe stato meglio ammazzarli subito, tutt’e due! E’ vero, – concluse, – ci chiamano minchioni, noi di Vernole, e minchioni siamo per davvero -. E così è finita la storia.

 

dal racconto di Cesario (Calimera, 12 agosto 1885)

 

 

Lascia un commento