La campanella (E kampaneddha)
E kampaneddha
Ndilì, ndilì, ndilì…
Iu mas fònazze o pornò,
pleo’ pu afsinta chronus ampì
ce quai meri, stes ottò.
Cini ndali ce ‘mì kléamo,
jati fénato ‘s emà
kajo t’io’ na minom’essu
o na pétsome sti’ straa.
Ma depoi, mo kalò piai,
ce ma loja ta glicéa
mas eftiazza’ o kofinai
ma ta pràmata kalà;
c’ecì pìamo, na màsome
ce na pume a padrimà,
ce lio’ proppi misciamera
féamon’oli, ma charà.
Kampaneddha, rikordei?
Rikordei itto’ cerò?
Ecipanu, ecì pu stei,
ti pensei, ti kanonì?
Juréi forsi o’ Kilatteddha,
o’ Lavrenti, o’ mesciu Cicciu,
i’ Vicenza, ti’ Koppeddha,
pemmu, i’ teli esù na di?
Tispo, tispo, ‘en echi pleo
pu fse cinu ‘ttusimà,
pirte puru o Arcipreo
pu se télise ecipanu.
Pu na io’ ciso cerò
pu tus iche olus ettù!
Lio’ ma cinu na dosò
lillì kundu mia’ forà!
Oh a’ m’ìsozze fonasi,
ja mian ora, ena’ pornò
ce na mino na mu ftasi
isi ora attes ottò!
Ma ‘e mu sozzi doi sperantsa,
‘vò to fsero… Te’ na pi
t’ènna doko lillì’ kantsa
ka o pleo’ presta tus torò.
Pleo ja mena ‘en endalì
kampanèddhamu paléa,
ènna mino addhi’ fonì
fse kampane male male.
Apu ime fonammeno
su jaenno ‘vò pu kau
apus téssaru permeno
ce lion gheno kulusà.
Ston asilo ‘vò ‘en embénno
– addho asilo mea me meni –
mai pu ‘cì evò ‘en guenno
ce ja panta eplonno ‘cì.
La campanella
Ndilì, ndilì, ndilì…
Così ci chiamava al mattino,
più di sessant’anni fa
ogni giorno, alle otto.
Lei suonava e noi piangevamo,
perché a noi sembrava
fosse meglio stare in casa
o giocare per strada.
Ma poi, prendendoci con le buone,
e con le parole più dolci,
ci aggiustavano il cestino,
con buone cose;
e andavamo lì a imparare
e a recitar preghiere
e poco prima di mezzodì
uscivamo tutti, con gioia.
Ricordi campanella,
ricordi quel tempo?
Lassù dove sei
a che pensi? Che guardi?
Cerchi, forse, Chilatteddha,
Lorenzo, o mastro Ciccio,
la Vincenza, la Copella,
dimmi, la vuoi tu vedere?
Nessuno v’è più di loro,
nostri vicini,
mancò pure il parroco
che ti volle lassù.
Oh, se fosse quel tempo
che c’eran tutti qui!
Se un po’ con loro
star potessi come un tempo!
Oh se chiamar mi potessi
per un’ora, un mattino
e attender potessi
che arrivassero le otto.
Ma dar non mi puoi speranza,
io lo so… Vuoi dire
che se mi do un po’ di tempo
presto li potrò vedere!
Per me più non suoni,
mia vecchia campanella,
devo attendere altro suono
e di campane più grandi.
Quando sarò chiamato
ti passerò io di sotto
da quattro portato
e un po’ di gente seguirà.
All’asilo non entrerò,
– ché altro asilo mi attende –
da dove non uscirò
dovendo per sempre li riposare!
Da: Giannino Aprile, Traùdia, Ghetonia, 1990, pp. 289-290