Sei bella, amore mio (E agàpimu e’ kaleddha)

E agàpimu e’ kaleddha

 

E agàpimu e’ kaleddha

sa’ rodo tu maìu;

satti jelà e garzeddha

tis kanni mia’ konkeddha

pu ‘en ei mian addhi iu.

 

E agàpimu en glicea

sa’ tsùkkarro, sa’ meli;

ecés st’ammàitti o mea

e agapi echi i’ foddhea,

ce sirni tino’ teli.

 

E agàpimi e’ kalì,

sekundu motta lei:

glicea pu kanonì

ce glicea pu filì…

olu tus emmaghei.

 

Ma mes tossa kalà

echi ena kakò:

emena ‘en me gapà

e agàpimu makà,

magari ti traudò!

Sei bella, amore mio

 

Sei bella, amore mio,

come rosa di maggio;

quando ridi, la guancia

disegna una fossetta:

donna uguale non c’è.

 

Sei dolce, amore mio,

sai di zucchero e miele;

dentro il tuo occhio grande

l’amore ha fatto il nido,

e chiunque voglia attira.

 

Sei buona, amore mio,

e di te si può dire

che ogni cosa che guardi,

e ogni cosa che baci,

s’addolcisce, d’incanto.

 

Eppur, tra tanti pregi,

un difetto ce l’hai:

di me tu non ti curi,

né il tuo amore mi doni.

E canto e canto a vuoto!

 

Da: Giannino Aprile, Traùdia, Ghetonia, 1990, pag. 202-203

Traduzione libera di Salvatore Tommasi

 

 

Lascia un commento