Sei bella, amore mio (E agàpimu e’ kaleddha)
E agàpimu e’ kaleddha
E agàpimu e’ kaleddha
sa’ rodo tu maìu;
satti jelà e garzeddha
tis kanni mia’ konkeddha
pu ‘en ei mian addhi iu.
E agàpimu en glicea
sa’ tsùkkarro, sa’ meli;
ecés st’ammàitti o mea
e agapi echi i’ foddhea,
ce sirni tino’ teli.
E agàpimi e’ kalì,
sekundu motta lei:
glicea pu kanonì
ce glicea pu filì…
olu tus emmaghei.
Ma mes tossa kalà
echi ena kakò:
emena ‘en me gapà
e agàpimu makà,
magari ti traudò!
Sei bella, amore mio
Sei bella, amore mio,
come rosa di maggio;
quando ridi, la guancia
disegna una fossetta:
donna uguale non c’è.
Sei dolce, amore mio,
sai di zucchero e miele;
dentro il tuo occhio grande
l’amore ha fatto il nido,
e chiunque voglia attira.
Sei buona, amore mio,
e di te si può dire
che ogni cosa che guardi,
e ogni cosa che baci,
s’addolcisce, d’incanto.
Eppur, tra tanti pregi,
un difetto ce l’hai:
di me tu non ti curi,
né il tuo amore mi doni.
E canto e canto a vuoto!
Da: Giannino Aprile, Traùdia, Ghetonia, 1990, pag. 202-203
Traduzione libera di Salvatore Tommasi