I tre figliuoli (Ta tria pedàcia)
Ta tria pedàcia
Isìrnane nerò ampì ‘s quai frea,
quai dio ghineke; c’èstase addhi mia.
Iche kondatto nan àntrepo mea
p’ia’ chatimmeno akatu is mia’ lumìa.
I protinìn ghineka ipe tis addhi:
“Eo na’ pedì zoirò san itsaluri!…”
“Motte o dikommu ti’ fonittu aggaddhi…”
ipe i dettera: “ikùete sa’ tenuri!”
I trita tìpoti ele, ce addhes dio
tis ìpane: “Ce isù, tìpoti ‘e lei
atto pedissu? O ene pleon alìo
o duno pu vastà ce i chari p’ei?”
“T’ènna sas po?” ipe i trita: “To pedimmu,
zoirò poddhì ‘en ene, nde kantèi
ma tin alìtia leo me ti’ tsichimmu:
imena me kanì me cino p’ei.”
Motte nerò ta kòtima ian ghiomata,
ìpire ta dikatti passi’ mia.
O àntrepo apu ‘mpitto ìpie si’ strata
ce ambrotto ide n’os èggo’ ta pedìa.
O proto apanucatu ipài apetonta:
ce i mànatu is charà intusiasmete;
o dèttero atsilà pai travudonta:
ce i mànatu ijelà ce to’ cherete.
Ambrò si’ mana o trito ipain artèa
me mali chari ce mo jejo fino:
tis fei cinì ta kòtima varèa
me to nerò pu arte iperni cino.
I dio ghineke itèlone na dune
o àntrepo palèo itì tos lei:
“Atta pedìama isù…” ton arotune:
“pèmmasto sa’ pleo’ mea, ti gnomin* ei?”
Ce o àntrepo palèo ipe assadìa,
me prikò pono ce fonì arkana:
“Ma m’arotute isì atse plea pedìa?
Mono* ena vlepo p’afità ti’ mana!”
I tre figliuoli
Attingevano l’acqua da un pozzo
due donne; poi venne ancora un’altra.
Presso di loro un uomo anziano
era seduto all’ombra di un limone.
La prima donna disse all’altra:
“Ho un figlio brioso come un capretto!”
“Quando il mio tira fuori la voce…”
– disse l’altra; – “…sembra un tenore.”
La terza donna taceva, e le altre due
le dissero: “E tu non dici nulla
del tuo figliolo? Oppure il dono suo
è poco, ed è sprovvisto di altra grazia?”
“Che debbo dirvi?…”- disse; -“…il mio figliolo,
brioso assai non è, né sa cantare.
Ma in verità vi dico, e in mia coscienza,
a me va bene com’è, così mi basta.”
Quando i secchi d’acqua furono pieni,
ognuna prese i suoi per avviarsi.
Il vecchio, seguendole per quella via,
di ciascuna i figli vide andar loro incontro.
Il primo in giravolta va saltando,
e mamma gli sorride entusiasmata.
Ecco il secondo! Che arriva cantando,
e mamma sua l’ammira tutta lieta.
Presso sua madre il terzo bimbo giunge.
Con lieta grazia e garbo sopraffino:
le toglie il peso dalle mani stanche
e coi pesanti secchi s’incammina.
Le altre due donne vogliono interrogare
il vecchio per sapere il suo parere:
“Dei nostri figli..” – gli chiedono –
“…tu che sei saggio: che parere hai?”
E l’uomo anziano disse, mormorando,
con tono paco e con fare arcano:
“Di quali figli o donne mi parlate?
Solo uno vedo, che aiuta la sua mamma!”
Da: Cesare De Santis, … Ce meni statti, Amaltea edizioni, 2001, pp.126-127
La traduzione in italiano è dell’autore