I tre figliuoli (Ta tria pedàcia)

 

Ta tria pedàcia

 

Isìrnane nerò ampì ‘s quai frea,

quai dio ghineke; c’èstase addhi mia.

Iche kondatto nan àntrepo mea

p’ia’ chatimmeno akatu is mia’ lumìa.

 

I protinìn ghineka ipe tis addhi:

“Eo na’ pedì zoirò san itsaluri!…”

“Motte o dikommu ti’ fonittu aggaddhi…”

ipe i dettera: “ikùete sa’ tenuri!”

 

I trita tìpoti ele, ce addhes dio

tis ìpane: “Ce isù, tìpoti ‘e lei

atto pedissu? O ene pleon alìo

o duno pu vastà ce i chari p’ei?”

 

“T’ènna sas po?” ipe i trita: “To pedimmu,

zoirò poddhì ‘en ene, nde kantèi

ma tin alìtia leo me ti’ tsichimmu:

imena me kanì me cino p’ei.”

 

Motte nerò ta kòtima ian ghiomata,

ìpire ta dikatti passi’ mia.

O àntrepo apu ‘mpitto ìpie si’ strata

ce ambrotto ide n’os èggo’ ta pedìa.

 

O proto apanucatu ipài apetonta:

ce i mànatu is charà intusiasmete;

o dèttero atsilà pai travudonta:

ce i mànatu ijelà ce to’ cherete.

 

Ambrò si’ mana o trito ipain artèa

me mali chari ce mo jejo fino:

tis fei cinì ta kòtima varèa

me to nerò pu arte iperni cino.

 

I dio ghineke itèlone na dune

o àntrepo palèo itì tos lei:

“Atta pedìama isù…” ton arotune:

“pèmmasto sa’ pleo’ mea, ti gnomin* ei?”

 

Ce o àntrepo palèo ipe assadìa,

me prikò pono ce fonì arkana:

“Ma m’arotute isì atse plea pedìa?

Mono* ena vlepo p’afità ti’ mana!”

 

I tre figliuoli

 

Attingevano l’acqua da un pozzo

due donne; poi venne ancora un’altra.

Presso di loro un uomo anziano

era seduto all’ombra di un limone.

 

La prima donna disse all’altra:

“Ho un figlio brioso come un capretto!”

“Quando il mio tira fuori la voce…”

– disse l’altra; – “…sembra un tenore.”

 

La terza donna taceva, e le altre due

le dissero: “E tu non dici nulla

del tuo figliolo? Oppure il dono suo

è poco, ed è sprovvisto di altra grazia?”

 

“Che debbo dirvi?…”- disse; -“…il mio figliolo,

brioso assai non è, né sa cantare.

Ma in verità vi dico, e in mia coscienza,

a me va bene com’è, così mi basta.”

 

Quando i secchi d’acqua furono pieni,

ognuna prese i suoi per avviarsi.

Il vecchio, seguendole per quella via,

di ciascuna i figli vide andar loro incontro.

 

Il primo in giravolta va saltando,

e mamma gli sorride entusiasmata.

Ecco il secondo! Che arriva cantando,

e mamma sua l’ammira tutta lieta.

 

Presso sua madre il terzo bimbo giunge.

Con lieta grazia e garbo sopraffino:

le toglie il peso dalle mani stanche

e coi pesanti secchi s’incammina.

 

Le altre due donne vogliono interrogare

il vecchio per sapere il suo parere:

“Dei nostri figli..” – gli chiedono –

“…tu che sei saggio: che parere hai?”

 

E l’uomo anziano disse, mormorando,

con tono paco e con fare arcano:

“Di quali figli o donne mi parlate?

Solo uno vedo, che aiuta la sua mamma!”

 

Da: Cesare De Santis, … Ce meni statti, Amaltea edizioni, 2001, pp.126-127

La traduzione in italiano è dell’autore