Il lavoro
A’ te’ na fai ènna polemisi
Se vuoi mangiare devi lavorare
Is pu polemà ‘e kanni amartia
Chi lavora non fa peccato
Is pu polemà prakalì
Chi lavora prega
Is pu ntropiàzzete na polemisi iche na ntropiastì na fai
Chi si vergogna di lavorare dovrebbe vergognarsi di mangiare
Maso i’ tenni ce krèmati es to’ palo, motti s’endíazete i’ pianni
Impara l’arte e appendila al palo, quando ti serve la prendi
Mi’ mini mi’ sperantsa ka trikki trikki su kanni e pantsa
Non te ne stare con la speranza, ché la pancia si metterà a borbottare
Ma ta chèria o mi’ ciofali oli nghizzi na polemìsome
Con le braccia o con la testa tutti dobbiamo lavorare
O àntrepo mi’ pala ce e jineka mo kutali
L’uomo con la pala e la donna col cucchiaio
O tsomì kalò guenni atti’ mattra
Il pane buono esce dalla madia
Skatse to choma a’ telisi na fai
Zappa la terra se vuoi mangiare
A’ telisi na piai t’atsari nghizzi na grani o’ kolo
Se vuoi prendere il pesce ti devi bagnare il culo
Tis echi mia’ tenni, ezii es to’ kosmo, tis pu ‘en echi epeseni
Chi ha un mestiere vive nel mondo, chi non ce l’ha muore
Tis polemà echi mia’ sarda ce tis ‘e polemà mia’ c’imisi
Chi lavora ha una sarda, chi non lavora una e mezza
Tis pu plonni ’e pianni atsari ce a’ pianni pianni alío
Chi dorme non piglia pesci e, se ne prende, prende pochi
Cis pu on ijo kanonì o vrai enonni mo ravdì
Cho sta a guardare il sole la sera raccoglie col bastone
O nkrisciuso kanni i’ pleo’ fatia
Il pigro fa la più grande fatica
Is pu ‘e teli na polemisi channi o veloni ce in dattilistra
Chi non vuole lavorare perde l’ago ed il ditale
Ane jo zisi ènna pesano, i’ pianni sto’ kolo to tsinari
Se per vivere devo morire, vada a farsi benedire la zappa
Éttase o mai, tèriso ka se pinai
È arrivato maggio, mieti ché hai fame
Is pai na polemisi pornà poddhà pràmata ‘e noà ce kanni pràmata poddhà
Chi va a lavorare di buon mattino non impara molte cose ma fa molte cose
Is pronà sperni pronà sianonni
Chi prima semina prima raccoglie
Is pu latrei mes ajelàe ‘e kanni poddhì sitari
Chi ara con le mucche non fa molto grano
Is pu sperni amés st’ampeja ‘e terizzi ce ‘en vindimmiei
Chi semina in mezzo alla vigna non miete e non vendemmia
Is pu sperni ma ta dàmmia terizzi ma charà
Chi semina con le lacrime miete con gioia
Is pu sperni mo nerò terizzi mi’ kofina
Chi semina con la pioggia miete con la cesta
Is pus perni sto jennari ‘e torì poddhì sitari
Chi semina a gennaio non vede molto grano
Manòkulo pu ‘en varì ‘e se kordonni
Covone che non pesa non sazia
Motti tsemeronni nghizzi na pari tes ajelae sti’ kòscia
Quando albeggia devi portare le mucche al pascolo
O cerò kanni na su jettì o sitari ma ‘e su latrei to choma
Il tempo ti fa maturare il grano ma non ti ara la terra
O choma mavro kanni sitari fùleno
La terra nera fa biondo il grano
O kannò tu massari guaddhi a melìssia atto melissari
Il fumo del massaro scaccia le api dall’alveare
O kropo ene o tirì tu chomatu
Il letame è il formaggio della terra
O Teò na kami ta kuccia, jatì o acho to kanni to tsinari
Dio faccia le fave, perché i piselli li fa la zappa
Spire motti teli ti sto tero terizzi
Semina quando vuoi ché a giugno mieti