Moroloj 10 – Invito al pianto

 

Tis klèi, tis klèi is on bìsito

ce tis klèi to pleo’ poddhì?

Ola ì’ prikà ta klàmata

jai cino pu torì.

 

Ahi! Oli ifonàzzune

ce iklèun me ti’ kardìa,

klàmata na’ tàlassa

échune ja i’ fotìa.

 

Istékune m’a klàmata

amesa is tosson gheno,

prikì i kardìa(n) ifénete

jai ton apesammeno.

 

Ahi! t’apesani iklèome

pu katalì(n) imà.

Òrio plèo de’ fénome

jái steko is’a prikà.

 

’Na idros tosson àscimo

ma’ cèi oli ’i’ kardìa

ce ta prikà ta klàmata

mas dìune fotìa

 

ce to fonasi: “ Mànamu! ”,

“ Ciùrimu! ” ce “ Adelfò! ”.

I kardìamu, petàcimu,

istèi is o skotinò.

 

Imì oli ènna pratisome

ti’ tàlassa prikì.

O tànatos ifénete,

fotìa olòs mas dì.

 

Furtuna poddhì(n) àscimi,

pu isteki is pa’ merèo,

su sirni tis kardìamma

cino pu en orio plèo.

 

Akapitò patéramu,

i fotìa olòs imeni;

‘sù ìkuse n’afsippàsune

fsichìssu telimeni.

 

Kofti poddhì iso tànato

amesa olìo’ cerò,

pu ’en echi pleo n’akùsome

t’irte o katalimò.

 

Tuti zoì pu échome

ine gomài fotìa;

t’òrio tu kosmu ichànnete

pu ’en briski alocharìa.

 

Satte t’ammàddia(n) ànifsa

is tutto’ kosmo ivò,

to klama panta ivàstafsa

sara tutto’ cerò.

Chi piange, chi, alla veglia,

chi piange più di tutti?

Oh, come è amaro il pianto

per chi lo sta a vedere!

 

Ahi, tutti quanti gridano

e piangono accorati,

il pianto è come un mare

che a tutti dà tormento.

 

Non smettono di piangere

in mezzo a tanta gente,

e triste appare il cuore

in presenza del morto.

 

Ahi, la morte piangiamo

che tutti ci rovina.

Perdiamo ogni bellezza

se stiamo nel dolore.

 

Oh, che sudore cocente

ci sta bruciando l’anima,

e quanto triste pianto

ci riempie d’angoscia.

 

E “Madre mia!” si grida,

“Fratello!”, “Padre mio!”.

Nella profonda tenebra,

figlioli, sta il mio cuore.

 

Tutti percorreremo

il mare di tristezza.

La morte al suo apparire

dà a tutti noi tormento.

 

Il destino terribile

che dappertutto domina

quel che c’è di più bello

dal nostro cuore strappa.

 

Amato padre mio,

lo strazio resta in tutti;

tu senti sradicare

l’anima tua adorata.

 

Molto strappa la morte

in così poco tempo,

e non c’è più d’attendere

il giorno del giudizio.

 

È piena di dolore

la vita che facciamo:

si perde ogni bellezza

del mondo ed ogni gioia.

 

Da quando ho aperto gli occhi

e son venuta al mondo,

nel pianto son cresciuta

fino a questo momento.

 

(Manoscritto di V.D. Palumbo relativo ai canti di Corigliano d’Otranto)

Da: Salvatore Sicuro, Ìtela na su po… (Ghetonia, 1999), pp. 296-299

Traduzione libera di Salvatore Tommasi